index_title=Lectura del Correu d'Usuaris
index_none=NO tens perms per llegir el correu de cap usuari d'aquest sistema.
index_header=Bsties d'usuaris
index_empty=No hi ha correu
index_return=a la llista d'usuaris
index_esystem=No s'ha detectat al sistema cap dels servidors de correu suportats (Qmail, Postfix i Sendmail). Haurs d'ajustar la <a href='$1'>configuraci del mdul</a> per configurar manualment el servidor de correu i possiblement els camins del correu.
index_esystem2=No s'ha trobat al sistema el servidor de correu establert a la <a href='$1'>configuraci del mdul</a>. Haurs de modificar la configuraci per que faci servir el servidor correcte.
index_esystem3=S'ha produt un error en contactar el sistema de correu establert a la <a href='$1'>configuraci del mdul</a>: $2.
index_system2=Servidor de correu: Qmail
index_system1=Servidor de correu: Sendmail
index_system0=Servidor de correu: Postfix
index_toomany=Hi ha massa usuaris al sistema com per mostrar-los en una sola pgina.
index_find=Busca usuaris tals que el nom d'usuari
index_equals=sigui igual que
index_contains=contingui
index_eperl=El mdul Perl $1 necessari per al mode d'autenticaci SMTP seleccionat no est installat o est mancat d'un mdul dependent. <a href='$2'>Fes clic aqu</a> per installar-lo ara.
index_file=Llegeix el Correu del Fitxer:
index_nousers=No s'ha trobat cap usuari!
index_nousersmail=No s'ha trobat cap usuari amb correu.

mail_title=Correu de l'Usuari
mail_from=De
mail_date=Data
mail_subject=Tema
mail_to=A
mail_cc=Cc
mail_bcc=Bcc
mail_pri=Prioritat
mail_highest=Altssima
mail_high=Alta
mail_normal=Normal
mail_low=Baixa
mail_lowest=Baixssima
mail_for=A $1
mail_for2=Per a l'usuari $1
mail_sent=A la llista de correu enviat
mail_size=Mida
mail_level=Puntuaci
mail_delete=Suprimeix
mail_compose=Redacta
mail_open=Obre
mail_return=a la bstia de l'usuari
mail_pos=Missatges $1 a $2 de $3 a $4
mail_none=Aquest usuari no t cap missatge a $1
mail_ecannot=No tens perms per llegir el correu d'aquest usuari
mail_all=Selecciona-ho tot.
mail_invert=Inverteix la selecci.
mail_nosort=Reinicia l'ordenaci.
mail_search=Busca missatges tals que
mail_body=El cos
mail_match=coincideixi amb
mail_ok=Busca
mail_nonefrom=Cap
mail_mark=Marca com:
mail_mark0=No llegit
mail_mark1=Llegit
mail_mark2=Especial
mail_forward=Reenvia
mail_move=Desplaa a:
mail_copy=Copia a:
mail_rfc=Des de la lnia
mail_eexists=El missatge ja no existeix!
mail_fchange=Canvia
mail_indexlink=Torna a la bstia
mail_deleteall=Suprimeix-los Tots
mail_black=Denega els Remitents
mail_white=Permet els Remitents
mail_efile=El fitxer de correu no existeix
mail_fromsrch=El mateix remitent...
mail_subsrch=El mateix assumpte...
mail_tosrch=El mateix destinatari...
mail_unknown=Desconegut/da

mail_sign=Signa amb la clau:
mail_nosign=&lt;No el signis&gt;
mail_crypt=Xifratge de:
mail_nocrypt=&lt;No el xifris&gt;
mail_samecrypt=&lt;Claus de les adreces de destinaci&gt;
mail_addresses=Gestiona la Llibreta d'Adreces
mail_folders=Gestiona les Carpetes
mail_err=S'ha produt un error en llistar el correu d'aquesta carpeta: $1
mail_loginheader=Entrada al servidor POP3
mail_loginheader2=Entrada al servidor IMAP
mail_logindesc=Has d'introduir un usuari i una contrasenya per accedir al correu<br>d'entrada del servidor de correu $1.
mail_loginuser=Usuari
mail_loginpass=Contrasenya
mail_loginmailbox=Bstia IMAP
mail_login=Entrada
mail_reset=Neteja
mail_logout=Canvia l'entrada POP3
mail_logout2=Canvia l'entrada IMAP
mail_sig=Edita la Signatura
mail_jump=Salta a la pgina:
mail_of=de
mail_replyto=Respon a
mail_folder=Carpeta
mail_delall=Suprimeix-ho tot
mail_deltrash=Buida la Paperera
mail_search2=Busca:
mail_search3=Busca amb la puntuaci de sobre:
mail_advanced=Recerca Avanada
mail_return2=al Correu de l'Usuari
mail_esystem=S'ha produt un error en contactar amb el sistema de correu: $1. Aix ha de ser corregit per l'administrador del sistema.

view_title=Lectura del Correu
view_desc=Missatge $1 a $2
view_desc2=Missatge $1 per a l'usuari $2
view_desc3=Missatge $1
view_sent=Missatge $1 al la llista de correu enviat
view_qdesc=Missatge $1 en cua
view_headers=Capaleres de correu
view_body=Text del missatge
view_allheaders=Mostra totes les capaleres
view_noheaders=Mostra les capaleres bsiques
view_attach=Adjuncions
view_reply=Respon
view_reply2=Respon a tots
view_enew=Edita coma nou
view_forward=Reenvia
view_delete=Suprimeix
view_print=Imprimeix
view_strip=Treu les Adjuncions
view_ecannot=No tens perms per llegir el correu d'aquest usuari
view_mark=Marca com:
view_mark0=No llegit
view_mark1=Llegit
view_mark2=Especial
view_return=al correu original
view_sub=Correu Adjunt
view_egone=Aquest missatge ja no existeix
view_eugone=Aquest usuari no existeix

view_gnupg=Verificaci de la signatura GnuPG
view_gnupg_0=La signatura de $1 s vlida.
view_gnupg_1=La signatura de $1 s vlida, per no s'ha pogut establir la cadena de fiabilitat.
view_gnupg_2=La signatura de $1 <b>NO</b> s vlida.
view_gnupg_3=L'ID de clau $1 no s a la teva llista, aix que no es pot verificar la signatura.
view_gnupg_4=No he pogut verificar la signatura: $1
view_crypt=Desxifratge de correu GnuPG
view_crypt_1=El missatge est xifrat, per el suport GnuPG no est installat.
view_crypt_2=No he pogut desxifrar el missatge: $1
view_crypt_3=El correu s'ha desxifrat correctament.
view_crypt_4=La part xifrada del missatge s'ha desxifrat correctament.
view_recv=<a href='$2'>Obtingues l'ID de clau $1 del servidor de claus</a>.
view_folder=Torna a la bstia
view_detach=Separa el fitxer:
view_dall=&lt;Tots els fitxers&gt;
view_dir=al fitxer o directori del servidor:
view_black=Denega el Remitent
view_white=Permet el Remitent
view_razor=Informa com a Spam
view_ham=Informa com a Ham
view_razordel=Informa i Suprimeix Spam
view_dstatus=L'estat del lliurament ha fallat
view_dstatusok=Estat de lliurament correcte
view_final-recipient=Destinatari final
view_diagnostic-code=Motiu de l'error
view_remote-mta=Servidor de correu remot
view_reporting-mta=Servidor de correu d'informes
view_astext=Mostra com a text
view_ashtml=Mostra com a HTML
view_raw=Mostra el missatge tal com s

compose_title=Redacci de Correu

reply_title=Resposta de Correu
forward_title=Reenviament de Correu
enew_title=Edici de Correu
reply_headers=Capaleres de correu
reply_attach=Adjuncions reenviades
reply_mailforward=Missatges reenviats
reply_attach2=Adjuncions de la part del client i del servidor
reply_send=Envia el Correu
reply_ecannot=No tens perms per enviar correu amb aquest usuari
reply_body=Text del missatge
reply_errc=No he pogut copiar el correu
reply_errm=No he pogut desplaar el correu
reply_return=a la redacci del correu
reply_efwdnone=No existeix cap dels missatges reenviats

reply_spell=Comprova l'ortografia
reply_draft=Desa com a Esborrany

send_err=No he pogut enviar el correu
send_eto=Hi falta l'adrea To
send_efrom=Hi falta l'adrea From
send_esubject=Hi falta l'asssumpte del correu
send_title=Correu Enviat
send_ok=Correu enviat correctament a to $1
send_sending=Enviant el correu a $1...
send_ecannot=No tens perms per enviar correu amb aquest usuari
send_esmtp=L'ordre SMTP $1 ha fallat: $2
send_eattach=Les adjuncions no poden fer ms de $1 Kb.
send_eperms=L'usuari $1 no pot llegir $2
send_eperms2=No tens perms per enviar el fitxer $1
send_epath=L'executable de Sendmail $1 no existeix.
send_efile=No he pogut llegir l'adjunci $1: $2
send_done=...fet.

send_epass=No pots signar cap missatge perqu la teva frase de contrasenya encara no est configurada al mdul de GnuPG.
send_esign=No he pogut signar el missatge: $1
send_ekey=No he pogut trobar la clau per a l'adrea de correu $1
send_ecrypt=No he pogut xifrar el missatge: $1
send_eword=Paraula '$1' incorrecta
send_eword2=Paraula '$1' incorrecta - possible correcci: $2
send_eline=A la lnia $1:
send_espell=S'han trobat els error ortogrfics segents al missatge...
send_draft=El correu per a $1 s'ha desat a la carpeta d'esborranys.
send_drafting=Desant el correu per a $1 a la carpeta d'esborranys...
send_eattachsize=L'adjunci de correu excedeix la mida mxima permesa de $1 bytes

delete_title=Supressi de Correu
delete_rusure=Segur que vols suprimir les $1 missatges seleccionats de $2? Aix pot trigar una mica si el fitxer de correu s gros. No es podr realitzar cap altra acci fins que no s'hagi acabat la supressi.
delete_rusure2=Segur que voleu suprimir aquest missatge de $1? Aix pot trigar una mica si el fitxer de correu s gros. No es podr realitzar cap altra acci fins que no s'hagi acabat la supressi.
delete_ok=Suprimeix Ara
delete_ecannot=No tens perms per suprimir correus d'aquest usuari
delete_enone=No has seleccionat cap correu per suprimir
delete_emnone=No has seleccionat cap correu per marcar
delete_efnone=No has seleccionat cap correu per reenviar
delete_ebnone=No has seleccionat cap correu per denegar
delete_ewnone=No has seleccionat cap correu per permetre
delete_ernone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a spam
delete_ehnone=No has seleccionat cap correu per informar-lo com a ham
delete_emoveuser=L'usuari per desplaar-hi el correu no existeix
delete_ecopyuser=L'usuari per copiar-hi el correu no existeix
delete_emovecannot=No tens perms per desplaar els correus a l'usuari especificat
delete_ecopycannot=No tens perms per copiar els correus a l'usuari especificat
delete_emovenone=No has seleccionat cap correu per desplaar
delete_ecopynone=No has seleccionat cap correu per copiar
delete_nobutton=No has fet clic a cap bot
delete_ereport=No he pogut informar com a spam: $1
delete_errc=No he pogut copiar el correu
delete_errm=No he pogut desplaar el correu

confirm_title=Confirmaci de Supressi
confirm_warn=Segur que vols suprimir els $1 missatges seleccionats?
confirm_warn2=Degut a la mida i el format de la bstia, aix pot trigar una mica. No es podr realitzar cap altra acci fins que no s'hagi acabat la supressi.
confirm_warn3=Segur que vols suprimir aquest missatge?
confirm_warn4=No es podr realitzar cap altra acci fins que no s'hagi acabat la supressi.
confirm_ok=Suprimeix Ara
confirm_warnall=Segur que vols suprimir tots els missatges d'aquesta carpeta?

search_title=Resultats de la Recerca
search_ecannot=No tens perms per buscar dins del correu d'aquest usuari
search_ematch=Has d'introduir un text de recerca.
search_escore=Hi falta la puntuaci de spam o b s invlida
search_efield=Has de seleccionar un tipus de recerca.
search_ewhat=No has introdut cap text de recerca per a la fila $1
search_enone=No has introdut cap criteri de recerca
search_none=No s'ha trobat cap missatge.
search_results2=$1 missatges de correu que coincideixen amb $2
search_results3=$1 missatges de correu que no coincideixen amb $2
search_results4=$1 missatges de correu que coincideixen amb la teva recerca
search_results5=$1 missatges de correu on $2 coincideix amb $3
search_msg2=Resultats de la recerca per a $1
search_msg4=Resultats de la recerca
search_msg5=Resultats de la recerca de spam amb puntuaci $1
search_local=A les carpetes locals
search_all=A totes les carpetes
search_limit=(dels darrers $1 missatges)
search_status=Amb estat
search_allstatus=Qualsevol
search_onestatus=Noms l'estat
search_latest=Missatges a buscar
search_nolatest=Tots els de la carpeta
search_latestnum=Noms els darrers
search_elatest=Hi falta el nombre de missatges a buscar  o b s invlid
search_withstatus=, amb estat $1

folder_inbox=Entrada
folder_sent=Enviat
folder_drafts=Drafts
folder_trash=Trash

detach_err=No he pogut separar el fitxer
detach_edir=No has introdut cap fitxer o directori per desar
detach_eopen=No he pogut obrir $1: $2
detach_ewrite=No he pogut gravar a $1: $2
detach_title=Alliberament de Fitxer
detach_ok=He gravat l'adjunci al fitxer del servidor $1 ($2).

sform_title=Recerca Avanada
sform_and=Busca missatges que coincideixin amb els criteris de recerca de sota...
sform_or=Busca missatges que coincideixin amb qualsevol dels criteris de recerca de sota...
sform_neg0=cont
sform_neg1=no cont
sform_ok=Busca Ara
sform_folder=a les carpetes
sform_all=&lt;Totes les carpetes&gt;
sform_local=&lt;Carpetes locals&gt;
sform_where=Tal que
sform_text=el text
sform_from=la capalera From:
sform_subject=la capalera Subject:
sform_to=la capalera To:
sform_cc=la capalera Cc:
sform_date=la capalera Date:
sform_body=el cos del missatge
sform_headers=qualsevol capalera
sform_size=la mida del missatge
sform_return=al formulari de recerca avanada

find_enone=No s'ha trobat cap usuari que coincideixi amb la teva recerca
find_title=Resultats de la Recerca
find_results=Usuaris que coincideixin amb la recerca per a $1...
find_user=Usuari
find_real=Nom real
find_group=Grup
find_home=Director i arrel
find_size=Mida del correu
find_incount=Correus
find_sentcount=Enviats

acl_none=Cap
acl_same=Usuari amb el mateix nom
acl_all=Tots
acl_read=Usuaris el correu dels quals es pot llegir
acl_users=Noms els usuaris
acl_userse=Tots excepte els usuaris
acl_usersg=Membres dels grups
acl_from=Adreces From permissibles
acl_any=Qualsevol adrea
acl_fdoms=Dominis @ de bsties
acl_faddrs=Adreces llistades
acl_fdom=Qualsevol domini @ d'adrea
acl_fromname=Nom real per a l'adrea From
acl_apath=Limita els fitxers i el programa al directori
acl_attach=Mida mxima total de les adjuncions
acl_unlimited=Illimitada
acl_sent=Emmagatzema el correu enviat a la bstia
acl_canattach=Pot adjuntar fitxers del servidor
acl_candetach=Pot separar fitxers al servidor
acl_usersm=Usuaris que coincideixin amb
acl_asame=Igual que el nom d'usuari
acl_usersu=Amb UID en el rang
acl_sec=Inclou grups secundaris
acl_dir=Pot llegir els fitxer de correu del directori
acl_dirauto=Decideix automticament (qualsevol lloc si tots els usuaris sn visibles, enlloc altrament)

log_delmail=He suprimit $1 missatges de $2
log_movemail=He desplaat $1 missatges de $2 a $3
log_copymail=He copiat $1 missatges de $2 a $3
log_send=He enviat el correu a $1
log_read=He llegit el correu de $1

emodified=Aquesta carpeta s'ha modificat des de la darrera visualitzaci! Torna a la <a href='$1'>llista de correu</a> i torna-ho a provar.

razor_title=Informant com a Spam
razor_title2=Informant com a Ham
razor_report=Informant aquest missatge a Razor i altres bases de dades de blocatge de spam de SpamAssassin...
razor_report2=Informant dels missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de blocatge de spam...
razor_report3=Desinformant els missatges seleccionats a Razor i altres bases de dades SpamAssassin de blocatge de spam...
razor_done=... fet.
razor_err=... ha fallat! Mira el missatge d'error de sobre per saber-ne el motiu.
razor_deleted=...fet, i tamb he suprimit el missatge.

ham_title=Informant com a Ham
ham_report=Informant aquest missatges com a no spam a Razor i altres base de dades SpamAssassin...

black_title=Denegant el Remitent
black_done=He afegit l'adrea de correu $1 a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.
black_already=L'adrea de correu $1 ja s a la llista d'adreces denegades de SpamAssassin.

white_title=Permetent Remitent
white_done=He afegit l'adrea de correu $1 a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.
white_already=L'adrea de correu $1 ja s a la llista d'adreces permeses de SpamAssassin.

ldap_emod=Falta el mdul Perl $1 necessari per connectar amb LDAP
ldap_econn=No he pogut connectar amb el servidor LDAP $1 port $2
ldap_elogin=No he pogut lligar el servidor LDAP $1 com a $2: $3
ldap_ehost=No hi ha cap servidor LDAP establert a la configuraci del mdul
ldap_eport=No hi ha cap port de servidor vlid LDAP establert a la configuraci del mdul
ldap_euser=No hi ha cap entrada LDAP establerta a la configuraci del mdul
ldap_ebase=No hi ha cap DN base establert a la configuraci del mdul

delall_title=Suprimeix Tot el Correu
delall_rusure=Segur que vols suprimir tot el correu de $1? $2 missatges amb un total de $3 seran suprimit per sempre ms.
delall_ok=Suprimeix-los Ara

