## Armenian Language file for analog 5.24. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
## Each language should have one language file in its own character set,
## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
## 
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## The character set of Armenian language file. 
## (Dependant of the user's browser settings, in some cases this can be 
## "x-user-defined"
ARMSCII-8
## Abbreviations for the day and month names.
ÏĮņ
ŧÏß
ŧųß
ãųß
Ņ·ß
áõņ
ßĩÃ
ÐÜð
öšî
Øðî
ēäð
ØēÚ
ÐÜę
ÐČę
úķę
ęšä
ÐāÎ
ÜāÚ
ļšÎ
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
ßģĩģÃíģ ëÏ―.
ïģņĮ
## Quarter of a year
ųģéáņđ
ģŲĮë
ûņ
ûņŧņ
ÅģŲ
ņáåŧ
ņáåŧÝŧņ
íģÛņÏÛģÝ
íģÛņÏÛģÝÝŧņ
ĩģÛÃ
ĩģÛÃ
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?ĩģÛÃ
ŅģņóáõŲ
ŅģņóáõŲÝŧņ
ģŲëģÃĮí
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
ģŲëģÃĮí
ÅģŲ
ģéģįĮÝ ģŲëģÃĮí
ģéģįĮÝ ÅģŲ
íŧņįĮÝ ģŲëģÃĮí
íŧņįĮÝ ÅģŲ
·áņÍ
·áņÍŧņ
ŅģÝ·áõÛó
ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
ũģÃŧÃ
ũģÃŧÃÝŧņ
ïĮņáõÛÃ
ïĮņáõÛÃÝŧņ
Ïģ―ŲģÏŧņåáõÃÛáõÝ
Ïģ―ŲģÏŧņåáõÃÛáõÝÝŧņ
ïŧëģÏ
ïŧëģÏÝŧņ
URL
URL-Ýŧņ
―ÝÝĮã
―ÝÝĮãÝŧņ
īė (ĩģÝģíģņĮã)
īė-Ýŧņ
## (= operating system, operating systems)
ãģũ
ũÝïņíáÕ ŧ―ņ
ũÝïņíáÕ ŧ―ņŧņ
ÏģÛų
ÏģÛųŧņ
û·ïíáÕ
û·ïíáÕÝŧņ
Ïģņ·ģíĮŨģÏĮ Ïáđ
Ïģņ·ģíĮŨģÏĮ Ïáđŧņ
ėŧå ĩģßËĮãĮ íĮŨģÏģ·ņáõÃÛáõÝ
## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
kilo
mega
giga
tera
peta
exa
zeta
yotta
## Shorter versions of the same prefixes for column headings
k
M
G
T
P
E
Z
Y
## Now the names of reports
ĀÝđŅģÝáõņ ģŲũáũáõŲ
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
îģņŧÏģÝ ―ŧÏáõÛó
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ïģņĮŠ
øģéáņđ ïģņíģ ―ŧÏáõÛó
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ųģéáņđ ïģņĮÝŠ
ēŲëģÏģÝ ―ŧÏáõÛó
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ģŲĮëŠ
ÞģĩģÃģÏģÝ ―ŧÏáõÛó
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ßģĩģÊ ëÏëíáõŲ ŋ
úņģÏģÝ ģŲũáũáõŲ
úņģÏģÝ ―ŧÏáõÛó
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ûņŠ
ÄģŲģ―ŧÏáõÛó
ÄģŲģÛĮÝ ģŲũáũáõŲ
ÞģĩģÃíģ ÅģŲÁ ģŲũáũáõŲ
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ÅģŲŠ
øģéáņđ-ÅģŲ ―ŧÏáõÛó
øģéáņđ-ÅģŲ ģŲũáũáõŲ
ÄģŲíģ ģŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ųģéáņđÁ
ÐĮÝ·-ņáåŧ ―ŧÏáõÛó
ÐĮÝ·-ņáåŧ ģŲũáũáõŲ
ēŲŧÝģ―ĩģÕíģÍ ŅĮÝ· ņáåŧÝŧņŠ
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
žŧÏáõÛó Áëï ŅģÝ·áõÛóĮ
ŅģÝ·áõÛó
ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
n
ÐģÝ·áõÛóĮ íŧņģáõÕÕáņđŲģÝ ―ŧÏáõÛó
ŅģÝ·áõÛó
ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
n
ÐģÝ·áõÛóĮ ÓģËáÕŲģÝ ―ŧÏáõÛó
ŅģÝ·áõÛó
ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
n
žŧÏáõÛó Áëï ũģÃŧÃĮ
ũģÃŧÃ
ũģÃŧÃÝŧņ
n
ķáņÍĮ ïŧëģÏĮ ―ŧÏáõÛó
ïŧëģÏ
ïŧëģÏÝŧņ
n
ÐģņóŲģÝ ―ŧÏáõÛó
·áņÍ
·áņÍŧņ
n
ėŧņģáõÕÕáņđŲģÝ ―ŧÏáõÛó
·áņÍ
·áņÍŧņ
n
ŌģËáÕŲģÝ ―ŧÏáõÛó
·áņÍ
·áņÍŧņ
n
ÐÕáõŲÝŧņĮ ―ŧÏáõÛó
ŅÕáÕ URL
ŅÕáÕ URL-Ýŧņ
n
ÐÕáÕ ÏģÛųĮ ―ŧÏáõÛó
ŅÕáÕ ÏģÛų
ŅÕáÕ ÏģÛųŧņ
n
ėŧņģáõÕÕáņđĮã ŅÕáÕĮ ―ŧÏáõÛó
ŅÕáÕ URL
ŅÕáÕ URL-Ýŧņ
n
ŌģËáÕíģÍ ŅÕáõŲÝŧņĮ ―ŧÏáõÛó
ŅÕáÕ URL
ŅÕáÕ URL-Ýŧņ
n
öÝïņíáÕ ŅģņóŲģÝ ―ŧÏáõÛó
ŅģņóáõŲ
ŅģņóáõŲÝŧņ
n
öÝïņíáÕ ĩģéĮ ―ŧÏáõÛó
ũÝïņíáÕ ĩģé
ũÝïņíáÕ ĩģéŧņ
n
ÜŧņųĮÝ ũÝïņíáÕ ŅģņóŲģÝ ―ŧÏáõÛó
ŅģņóáõŲ
ŅģņóáõŲÝŧņ
n
ÜŧņųĮÝ ũÝïņíáÕ ĩģéĮ ―ŧÏáõÛó
ũÝïņíáÕ ĩģé
ũÝïņíáÕ ĩģéŧņ
n
ÎģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóĮ ―ŧÏáõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
n
ÎģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóĮ íŧņģáõÕÕáņđŲģÝ ―ŧÏáõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
n
ÎģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóĮ ÓģËáÕŲģÝ ―ŧÏáõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛó
ÏģņÍģÏģÝ ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
n
ú·ïíáÕĮ ―ŧÏáõÛó
û·ïíáÕ
û·ïíáÕÝŧņ
n
ú·ïíáÕĮ íŧņģáõÕÕáņđŲģÝ ―ŧÏáõÛó
û·ïíáÕ
û·ïíáÕÝŧņ
n
ú·ïíáÕĮ ÓģËáÕŲģÝ ―ŧÏáõÛó
û·ïíáÕ
û·ïíáÕÝŧņ
n
žÝÝĮãĮ ģŲũáũáõŲ
―ÝÝĮã
―ÝÝĮãÝŧņ
n
âÝÝĮãĮ ―ŧÏáõÛó
―ÝÝĮã
―ÝÝĮãÝŧņ
n
īģÝģíģņãĮ ―ŧÏáõÛó
ĩģÝģíģņĮã
ĩģÝģíģņĮãÝŧņ
n
žŧÏáõÛó Áëï ïĮņáõÛÃĮ
ïĮņáõÛÃ
ïĮņáõÛÃÝŧņ
n
žŧÏáõÛó Áëï Ïģ―ŲģÏŧņåáõÃÛģÝ
Ïģ―ŲģÏŧņåáõÃÛáõÝ
Ïģ―ŲģÏŧņåáõÃÛáõÝÝŧņ
n
Îģr·ģíĮŨģÏĮ ÏáđĮ ―ŧÏáõÛó
Ïģņ·ģíĮŨģÏĮ Ïáđ
Ïģņ·ģíĮŨģÏĮ Ïáđŧņ
n
ėģņŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ ―ŧÏáõÛó
ķáņÍĮ ãģũĮ ―ŧÏáõÛó
## Used at the bottom of the report
ėŧņÉáõÍáõÃÛáõÝÁ ÏģïģņíŧÉ ŋŠ
ēßËģïģÅģŲģÝģÏÁ
ēíŧÉĮ ųĮã ųģÝ 1
## Used in the time reports
ēŲŧÝ ŲĮ ŲĮģíáņÁ
ÝŧņÏģÛģóÝáõŲ ŋ
ÏģŲ ŲģëÝ ŋ Ïģ―ŲáõŲ 
ŅģņóáõŲ ŲĮ ŋįĮ ŅģŲģņ
ŅģņóáõŲ ŋįŧņĮ ŅģŲģņ
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
ÝŧņÏģÛģóíģÍ ãŋ
## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
*
*
ēÛÉ
## Used at the top of the report
Ėņģ·ņģßģņÁ ëÏëíŧÉ ŋŠ
ėŧņÉáõÍíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņŠ
ŲĮÝãĒ
## Used in the General Summary
ÐģįáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ
úņģÏģÝ ŲĮįĮÝ ŅģįáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ
ÐģįáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ Áëï ŋįŧņĮ
úņģÏģÝ ŲĮįĮÝ ŅģįáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ Áëï ŋįŧņĮ
ēņÓģÝģ·ņáõÃÛģÝ ïáÕŧņÝ ģéģÝó Ïģņ·ģíĮŨģÏĮ ÏáđĮ
ŌģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ
ėŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ
ÐģņóáõŲÝŧņ ïŧÕŧÏģïíģÏģÝ Ïģņ·ģíĮŨģÏĮ ÏáđĮ Ņŧï
ÐģņóíģÍ ïģņĩŧņ ·áņÍŧņ
ęåģëģņÏíģÍ ïģņĩŧņ ŅģÝ·áõÛóÝŧņ
ēņÓģÝģ·ņáõÃÛģÝ íÝģëíģÍ ïáÕŧņ
ēņÓģÝģ·ņáõÃÛģÝ ģÝóģÝÏģÉĮ Ųģëŧņ
öáËģÝóíģÍ ïíÛģÉÝŧņ
úņģÏģÝ ŲĮįĮÝ ũáËģÝóíģÍ ïíÛģÉÝŧņ
öģÏģ·ÍŧņáõŲ ŧÕģÍ ÃíŧņÁ íŧņģĩŧņáõŲ ŧÝ
7 ûņ ŲĮÝãĒ
ėŧņįĮÝ 7 ûņŧņ
ļŧåĮ
ęÏĮ―ĩ
## Some special phrases for particular reports.
(ãĩģóģŅģÛïíģÍ ÃíģÛĮÝ ŅģëóŧÝŧņ)
(ïĮņáõÛÃÁ ïņíģÍ ãŋ)
(ģÝŅģÛï ïĮņáõÛÃ)
/(ģņŲģï-ũģÃŧÃ)
(ũģÃŧà ãÏģ)
(ģéģÝó ïŧëģÏ)
(ũģÃŧÃÝŧņ)
ēÝŅģÛï āõĮÝđá―
ēÝŅģÛï ØģųĮÝÃáß
ēÛÉ ÚáõÝĮųë
čáĩáïÝŧņ
īėÁ ģÝŅģÛï ŋ
## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
## and percentages and last-7-day versions of these.
## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
#Ņņó
7 ûņ Ņņó
%Ņņó
%7 ûņ Ņņó
#ŋįŧņ
7 ûņ ŋįŧņ
%ŋįŧņ
%7 ûņ ŋįŧņ
ĩģÛÃ
?ĩģÛÃ
7 ûņ ĩģÛÃ
7 ûņ ?ĩģÛÃ
%ĩģÛÃ
%7 ûņ ĩģÛÃ
#ŅŲ.
## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la premi&egrave;re %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
ēéģįĮÝ %sĮ óáõóģÏ
*
*
ēéģįĮÝ %d %sĮ óáõóģÏ
*
*
%sĮ óáõóģÏ
## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
Áëï
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
. Ýíģ―ģ·áõÛÝÁŠ
## Different ways of doing floors
ŅģņóáõŲ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŅģņóáõŲÝŧņ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŋįĮ ŅģņóáõŲ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲ
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲ
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% ïíÛģÉÝŧņĮ ŅáëųĮó
% ïíÛģÉÝŧņĮ ŅáëųĮó ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% ïíÛģÉÝŧņĮ ŅáëųĮ ģŲŧÝģĩģņÓņ ģņÅŧųĮó
% ïíÛģÉÝŧņĮ ŅáëųĮ ģŲŧÝģĩģņÓņ ģņÅŧųĮó ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŅáëųĮ ĩģÛÃ
ŅáëųĮ ĩģÛÃ
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
?ŅáëųĮ ĩģÛÃ
ŅáëųĮ ĩģÛà ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŅáëųĮ ĩģÛà ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
?ŅáëųĮ ĩģÛà ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŅģņóíŧÉ ŋ đŧéĒë
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóŲģÝ Ņŧï đŧéĒë
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóŲģÝ Ņŧï đŧéĒë
ģéģįĮÝ ŅģņóŲģÝ Ņŧï đŧéĒë
ģéģįĮÝ íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóŲģÝ Ņŧï đŧéĒë
ģéģįĮÝ ÓģËáÕíģÍ ŅģņóŲģÝ Ņŧï đŧéĒë
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
đģëģíáņíģÍ Áëï
## Used at the top of each report
ēÛë ―ŧÏáõÛóÁ åģņáõÝģÏáõŲ ŋ ïíÛģÉÝŧņ
## Used in pie charts
ÎáņŧņÁ ·Íģ·ņŧÉ ŋ
## different ways of sorting
ŅáëųĮ ãģũĮ
ŅáëųĮ ãģũĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ 
% ŅģņóáõŲÝŧņĮ
% ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ 
% ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ
% ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ 
ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ
ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņĮ
% ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ
% ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ
ŋįŧņĮ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ
% íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ
% íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ
íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ
% ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
% ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ
% ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ģŲŧÝģŲŧÍ ųģÝģÏĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ
ÓģËáÕíģÍ ŅģņóáõŲÝŧņĮ ÃíĮ ÝģËáņđ 7 ûņŧņĮÝ
íŧņįĮÝ ŅģņóŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ
íŧņįĮÝ íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ
íŧņįĮÝ ÓģËáÕíģÍ ŅģņóŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ
ģéģįĮÝ ŅģņóŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ
ģéģįĮÝ íŧņģáõÕÕáņđíģÍ ŅģņóŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ
ģéģįĮÝ ÓģËáÕíģÍ ŅģņóŲģÝ ÅģŲģÝģÏĮ
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
đģëģíáņíģÍ Áëï ģÛĩŧÝģÏģÝ Ïģņ·Į
*
*
đģëģíáņíģÍ Áëï ÃíģÛĮÝ Ïģņ·Į
*
*
ãđģëģíáņíģÍ
## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
## "3 000,25", so has space and , instead.
.
,
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
Ģ 
## am and pm in the sense of morning and afternoon.
ģé
ŧņ
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date          " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month         "Jan"
## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
## %y for short year    "97"
## %q for quarter of the year    "1"
## %Y for long year     "1997"
## %h for hour in 24-hour clock " 9"
## %H for 0-padded hour         "09"
## %j for hour in 12-hour clock " 9"
## %n for minute        "00"
## %a for am or pm      "am"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour at end of time interval
## %k for 12-hour hour at end of time interval
## %o for minute at end of time interval
## %b for am or pm at end of time interval
## %w for weekday       "Wed"
## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
##
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%D-%m-%Y %H:%n
## "Program started at" and "Analysed requests from"
%w-%D-%m-%Y %H:%n
## In Daily Report
%d/%m/%Y
## In Daily Summary
%w
## In Hourly Report
%d/%m/%Y %H:%n%x%I:%o
## In Hourly Summary
%H
## In Hour of the Week Summary
%w %H:%n%x%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d/%m/%Y %H:%n%x%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
%H:%n%x%I:%o
## In Weekly Report
%d/%m/%Y
## In Monthly Report
%m %Y
## In Quarterly Report
%m%x%l %Y
## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
## In Yearly Report
%Y
## The date (d) column in non-time reports
%d/%m/%y
## The date & time (D) column in non-time reports
%d/%m/%y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d/%m/%y at %H:%n
## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
## English if you think they look better that way.
100 Continue with request
101 Switching protocols
1xx [Miscellaneous informational]
200 OK
201 Created
202 Accepted for future processing
203 Non-authoritative information
204 OK, but nothing to send
205 Reset document
206 Partial content
2xx [Miscellaneous successes]
300 Multiple documents available
301 Document moved permanently
302 Document found elsewhere
303 See other document
304 Not modified since last retrieval
305 Use proxy
306 Switch proxy
307 Document moved temporarily
3xx [Miscellaneous redirections]
400 Bad request
401 Authentication required
402 Payment required
403 Access forbidden
404 Document not found
405 Method not allowed
406 Document not acceptable to client
407 Proxy authentication required
408 Request timeout
409 Request conflicts with state of resource
410 Document gone permanently
411 Length required
412 Precondition failed
413 Request too long
414 Requested filename too long
415 Unsupported media type
416 Requested range not valid
417 Expectation failed
4xx [Miscellaneous client/user errors]
500 Internal server error
501 Request type not supported
502 Error at upstream server
503 Service temporarily unavailable
504 Gateway timeout
505 HTTP version not supported
506 Redirection failed
5xx [Miscellaneous server errors]
xxx [Unknown]