## Language file for analog 5.24. May not work with any other version.
##
## This is a language file for analog. Lines beginning with ## are comments.
## Each language should have one language file in its own character set,
## and can have an additional one for ASCII (7 bit) output.
## 
## If your language doesn't seem to fit into this pattern, explain the problem
## to me, and I can adjust the source code if necessary.
##
## The character set of this language file. Prefix with a * to indicate a
## multibyte character set: e.g. *ISO-2022-JP
ISO-8859-1
## Abbreviations for the day and month names.
Sun
Mán
Þri
Mið
Fim
Fös
Lau
Jan
Feb
Mar
Apr
Maí
Jún
Júl
Ágú
Sep
Okt
Nóv
Des
## Next some standard common words.
## Abbreviation for "week beginning"
vika byr.
++year++
## Quarter of a year
++quarter++
mánuður
dagur
dagar
klst.
mínúta
mínútur
sekúnda
sekúndur
biti
bitar
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
++?bytes++
beiðni
beiðnir
dags.
## This has the right spacing for a column like 23/Mar/98 15:00-15:05
dags        tími
++time++
upphafs dagsetning
upphafs tímasetning
síð. dags
síð. tími
skrá
skrár
hýsill
hýslar
sýndar hýsill
sýndar hýslar
skráarsafn
skráarsöfn
lén
léni
fyrirtæki
fyrirtæki
viðbót
viðbætur
vefslóð
vefslóðir
rápari
ráparar
stýrikerfi
stýrikerfi
## (= operating system, operating systems)
stærð
leitar skilyrði
leitar skilyrði
netsetur
netsetur
notandi
notendur
ástands tákn
ástands tákn
Vefþjóns Tákntölur fyrir
## Prefixes kilo, mega etc. to make kilobytes, megabytes etc.
kilo
mega
giga
tera
peta
exa
zeta
yotta
## Shorter versions of the same prefixes for column headings
k
M
G
T
P
E
Z
Y
## Now the names of reports
Yfirlit
## The time reports, plus "busiest" strings (at the bottom of each report)
++Yearly Report++
++Busiest year:++
++Quarterly Report++
++Busiest quarter:++
Mánaðarleg skýrsla
Virkasti mánuður:
Vikuleg skýrsla
Virkasta vika: Vika byrjar
Daglegt Yfirlit
Dagleg skýrsla
Virkasti dagur:
Klukkustundar skýrsla
Klukkustundar Yfirlit
++Hour of the Week Summary++
Virkasti Klukkutími:
Korters Skýrsla
++Quarter-Hour Summary++
Virkasta korter:
Fimm-Mínútna skýrsla
++Five-Minute Summary++
Virkustu Fimm mínúturnar:
## The non-time reports. In each case, we have the name of the report,
## followed by the type of item in the report, once in the singular and once
## in the plural. These are used in phrases like "including all ??? with at
## least 200 requests". (The words higher up are used for column headings.)
## Finally we have the gender of this type of object, which can be m, f or n.
##
## So for example, in German a directory is Verzeichnis (neuter gender), which
## was given above. But "listing the top directory" is "Ausgabe des ersten
## Verzeichnisses" and "listing the top two directories" is "Ausgabe der
## ersten zwei Verzeichnisse". So here, we would have for the directory report:
##
## Verzeichnis-Bericht
## Verzeichnisses
## Verzeichnisse
## n
##
## I hope that makes sense!
Hýsil Skýrsla
hýsill
hýslar
n
++Host Redirection Report++
++host++
++hosts++
++n++
++Host Failure Report++
++host++
++hosts++
++n++
Skráarsafns Skýrsla
skráarsafn
skráarsöfn
n
Tegund skráar Skýrsla
tegund
tegundir
n
Beiðna Skýrsla
skrá
skráa
n
Beint annað Skýrsla
skrá
skráa
n
Mistaka Skýrsla
skrá
skráa
n
Vísunar Skýrsla
Vísun Vefslóðar
Vísun Vefslóða
n
Vísun Netseta Skýrsla
Vísun netseturs
Vísun netseta
n
Beint annað-Vísunar Skýrsla
Vísun Vefslóðar
Vísun Vefslóða
n
Mistókst Vísun Skýrsla
Vísun Vefslóðar
Vísun Vefslóða
n
Leitar skýrsla
leit
leit
n
Leitarorða skýrsla
leitarorð
leitarorð
n
++Internal Search Query Report++
++query++
++queries++
++n++
++Internal Search Word Report++
++query word++
++query words++
++n++
Sýndar Hýsils Skýrsla
sýndar hýsill
sýndar hýslar
n
++Virtual Host Redirection Report++
++virtual host++
++virtual hosts++
++n++
++Virtual Host Failure Report++
++virtual host++
++virtual hosts++
++n++
Notenda Skýrsla
notandi
notendur
n
++User Redirection Report++
++user++
++users++
++n++
Notanda Mistókst Skýrsla
notandi
notendur
n
Rápara Yfirlit
rápari
ráparar
n
Rápara Skýrsla
rápari
ráparar
n
Stýrikerfa skýrsla
stýrikerfi
stýrikerfi
n
Lén Skýrsla
lén
léni
n
Fyrirtækja skýrsla
fyrirtæki
fyrirtæki
n
Ástands Tákna Skýrsla
ástands tákn
ástands tákn
n
Vinnslutíma skýrsla
Stærð skráa Skýrsla
## Used at the bottom of the report
Þessi greining var gerð af
Keyrslutími
Minna en 1
## Used in the time reports
Hver eining
táknar
eða að hluta af
beiðnir á síðu
beiðnir á síður
## Used at the bottom of each non-time report: need m, f & n genders
*
*
Ekki skráð
## Used on the pie charts: again need m, f & n genders
++*++
++*++
++Other++
## Used at the top of the report
Forrit fór í gang
Greindi beiðnir frá
til
## Used in the General Summary
Árangurríkar beiðnir
Meðal árangursríkar beiðnir á dag
Árangursríkar beiðnir á síður
Meðal árangursríkar beiðnir á síður á dag
Skráðar línur án ástandstákns
Beiðnir sem mistókust
Beint áfram beiðnir
Beiðnir með óformlegum Ástandstáknum
Beiðnir um ákveðnar skrár
Ákveðnum hýslum þjónað
Brenglaðar skráargeymslulínur
Óvelkomnar skráargeymsluviðbætur
Gögn flutt
Meðalmagn gagna flutt á dag
Tölur í sviga vísa í 
7 dagar til
síðustu 7 daga
Fara til
Efst
## Some special phrases for particular reports.
[óleystar ip-númera addressur]
[domain ekki gefið]
[óþekkt domain]
[rótar skrá]
[engin skrá]
[engin framlenging]
[skrár]
Óþekkt Windows útgáfa
Óþekkt Macintosh útgáfa
Aðrar Unix útgáfur
++Robots++
Stýrikerfi óþekkt
## Column headings for requests, pages, bytes and number (ie position in list)
## and percentages and last-7-day versions of these.
## Should be as short as possible -- abbreviate if necessary.
## (The ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.)
#beiðnir
++7-day reqs++
%beiðnir
++%7-day reqs++
síður
++7-day pages++
%síður
++%7-day pages++
bitar
++?bytes++
++7-day bytes++
++7-day ?bytes++
%bitar
++%7-day bytes++
númer
## Now we need to know how to say "listing the top <whatever>", "listing
## the top <n> <whatevers>", and "listing <whatevers>". The %s and %d
## will be replaced by the appropriate things. There may be three of each of
## these statements, for the genders m, f and n. Any genders that aren't used,
## you can just put a * there instead. So, for example, French starts
## Affichage du premier %s
## Affichage de la premi&egrave;re %s
## *
## with entries for m & f, but not n
*
*
Birting fyrstu %s
*
*
Birting fyrstu %d %s
*
*
Birting %s
## "by" in the phrase "listing the top 3 files BY number of requests"
með
## All requests WITH AT LEAST 10 requests
með a.m.k.
## Different ways of doing floors
++request in the last 7 days++
++requests in the last 7 days++
++request for a page in the last 7 days++
++requests for pages in the last 7 days++
beint áfram beiðni
beint áfram beiðnum
++redirected request in the last 7 days++
++redirected requests in the last 7 days++
beiðni mistókst
beiðnir mistókust
++failed request in the last 7 days++
++failed requests in the last 7 days++
% af virkni
++% of the traffic in the last 7 days++
% af mögulegri virkni
++% of the maximum amount of traffic in the last 7 days++
++byte of traffic++
bitar af virkni
## ?bytes represents kbytes, Mbytes etc.
++?bytes of traffic++
++byte of traffic in the last 7 days++
++bytes of traffic in the last 7 days++
++?bytes of traffic in the last 7 days++
beiðnir síðan
með áframvísaðri beiðni síðan
með ólukkaðri beiðni síðan
++with first request since++
++with first redirected request since++
++with first failed request since++
## Now "sorted by": again, in m, f & n (only needed in plural though)
*
*
raðað af
## Used at the top of each report
++This report contains data from++
## Used in pie charts
++The wedges are plotted by++
## different ways of sorting
magn virkni
++the amount of traffic in the last 7 days++
% af beiðni
++% of the requests in the last 7 days++
% af hámarksbeiðni
++% of the maximum number of requests in the last 7 days++
magn beiðna
++the number of requests in the last 7 days++
% af beiðnum í síður
++% of the requests for pages in the last 7 days++
% af hámarks beiðnum í síður
++% of the maximum number of requests for pages in the last 7 days++
magn beiðna í síður
++the number of requests for pages in the last 7 days++
% af áframvísuðum beiðnum
++% of the redirected requests in the last 7 days++
% af hámarks áframvísuðum beiðnum
++% of the maximum number of redirected requests in the last 7 days++
magn áframvísaðra beiðna
++the number of redirected requests in the last 7 days++
% af beiðnum sem mistókust
++% of the failed requests in the last 7 days++
% af hámarks beiðnum sem mistókust
++% of the maximum number of failed requests in the last 7 days++
magn beiðna sem mistókust
++the number of failed requests in the last 7 days++
tími síðustu beiðni
tími síðustu áframvísunar beiðni
tími síðustu beiðni sem mistókst
++the time of the first request++
++the time of the first redirected request++
++the time of the first failed request++
## 3 other ways of sorting in m, f, & n
*
*
raðað í stafrófsröð
*
*
raðað í númeraröð
*
*
óraðað
## The separators to use between thousands, and as a decimal point. For
## example, English generally uses "3,000.25" so has , and . here. French uses
## "3 000,25", so has space and , instead.
++,++
++.++
## There's a colon here, because the French like to put a space before a colon,
## so they have space-colon instead here.
:
## am and pm in the sense of morning and afternoon.
++am++
++pm++
## Some date formats. E.g. for 9am on 1st January 1997 use
## %d for date          " 1"
## %D for 0-padded date "01"
## %m for month         "Jan"
## %l for month at end of time interval (where this makes sense)
## %y for short year    "97"
## %q for quarter of the year    "1"
## %Y for long year     "1997"
## %h for hour in 24-hour clock " 9"
## %H for 0-padded hour         "09"
## %j for hour in 12-hour clock " 9"
## %n for minute        "00"
## %a for am or pm      "am"
## %i for hour at end of time interval (where this makes sense)
## %I for 0-padded hour at end of time interval
## %k for 12-hour hour at end of time interval
## %o for minute at end of time interval
## %b for am or pm at end of time interval
## %w for weekday       "Wed"
## %x for a dash in a range e.g. in 14:00-14:15. This is necessary because in
##    proper typesetting, this should be an en-dash not a regular dash.
##
## So for a date, English might have %d/%m/%y for 1/Jan/97, whereas German
## would have %d.%m %y for 1.Jan 97). Note: the month number is not available
## because it can produce ambiguous dates.
##
## The different date formats are as follows
## "refer to the 7 days to [date]"
%D-%m-%Y %H:%n
## "Program started at" and "Analysed requests from"
%w-%D-%m-%Y %H:%n
## In Daily Report
%d/%m/%y
## In Daily Summary
++%w++
## In Hourly Report
%d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
## In Hourly Summary
++%h++
## In Hour of the Week Summary
++%w %H:%n%x%I:%o++
## In Quarter-Hour and Five-Minute Reports
%d/%m/%y %H:%n%x%I:%o
## In Quarter-Hour and Five-Minute Summaries
++%H:%n%x%I:%o++
## In Weekly Report
%d/%m/%y
## In Monthly Report
%m %Y
## In Quarterly Report
++%m%x%l %Y++
## An alternative for Quarterly Report: %Y Q%q
## In Yearly Report
++%Y++
## The date (d) column in non-time reports
%d/%m/%y
## The date & time (D) column in non-time reports
%d/%m/%y %H:%n
## In non-time reports: "including all files with requests since [date]"
%d/%m/%y at %H:%n
## Finally, definitions of the HTTP status codes (see
## ftp://ftp.isi.edu/in-notes/rfc2616.txt). You're welcome to leave these in
## English if you think they look better that way.
100 Continue with request
101 Switching protocols
1xx [Miscellaneous informational]
200 OK
201 Created
202 Accepted for future processing
203 Non-authoritative information
204 OK, but nothing to send
205 Reset document
206 Partial content
2xx [Miscellaneous successes]
300 Multiple documents available
301 Document moved permanently
302 Document found elsewhere
303 See other document
304 Not modified since last retrieval
305 Use proxy
306 Switch proxy
307 Document moved temporarily
3xx [Miscellaneous redirections]
400 Bad request
401 Authentication required
402 Payment required
403 Access forbidden
404 Document not found
405 Method not allowed
406 Document not acceptable to client
407 Proxy authentication required
408 Request timeout
409 Request conflicts with state of resource
410 Document gone permanently
411 Length required
412 Precondition failed
413 Request too long
414 Requested filename too long
415 Unsupported media type
416 Requested range not valid
417 Expectation failed
4xx [Miscellaneous client/user errors]
500 Internal server error
501 Request type not supported
502 Error at upstream server
503 Service temporarily unavailable
504 Gateway timeout
505 HTTP version not supported
506 Redirection failed
5xx [Miscellaneous server errors]
xxx [Unknown]