# Text messages, errors and warnings
# Keyword ########################## Message ##########
# The strings in double quotes are to be localized ####
#######################################################

# Messages used in cgi-lib.pl
# Http header and body messages
Http200Status						"OK"
Http302Status						"Temporairement indisponible"
Http401Status						"Non autoris&eacute;"
Http403Status						"Interdit"
Http404Status						"Fichier introuvable"
Http401Body							"Il faut un mot de passe pour administrer ce serveur d'encha&icirc;nement. Veuillez r&eacute;essayer."
Http403Body							"L'acc&egrave;s au fichier requis est refus&eacute;."
Http404Body							"Le fichier requis est introuvable."

# Server status messages
ServerNotRunningMessage				"Le serveur d'encha&icirc;nement est arr&ecirc;t&eacute;"
StartServerMessage					"Pour lancer le serveur, cliquez sur Lancer le serveur."

# Messages used in adminprotocol-lib.pl
# Socket errors
NoHostError							"Aucun h&ocirc;te"
SocketFailedError					"&Eacute;chec du socket"
ConnectFailedError					"&Eacute;chec de connexion"
SendFailedError						"&Eacute;chec d'envoi"

# File errors
FileOpenError						"Impossible d'ouvrir le fichier" 

# Time strings
DaysStr								"jours"
HoursStr							"h"
MinutesStr							"min"
SecondsStr							"s"

# Day strings
MonStr								"Lun"
TueStr								"Mar"
WedStr								"Mer"
ThuStr								"Jeu"
FriStr								"Ven"
SatStr								"Sam"
SunStr								"Dim"

# Month strings
JanStr								"Jan"
FebStr								"F&eacute;v"
MarStr								"Mar"
AprStr								"Avr"
MayStr								"Mai"
JunStr								"Jun"
JulStr								"Jul"
AugStr								"Ao&ucirc;"
SepStr								"Sep"
OctStr								"Oct"
NovStr								"Nov"
DecStr								"D&eacute;c"

# Japanese date suffix strings
YearSuffix							""
DaySuffix							""

# Server State strings
ServerServerIs						"Le serveur est"
ServerStartingUpStr					"D&eacute;marrage"
ServerRunningStr					"en service"
ServerNotRunningStr					"arr&ecirc;t&eacute;"
ServerRefusingConnectionsStr		"Refus des connexions"
ServerInFatalErrorStateStr			"&Eacute;tat d'erreur fatale"
ServerShuttingDownStr				"Extinction"
ServerIdleStr						"inactif"

# Start/Stop Server Buttons
StartServerButton					"D&eacute;marrer le serveur"
StopServerButton					"Interrompre le serveur"

# Units
BytesStr							"Octets"
KiloBytesStr						"Ko"
MegaBytesStr						"Mo"
GigaBytesStr						"Go"
BitsPerSecStr						"bps"
KilobitsPerSecStr					"Ko/s"
MegabitsPerSecStr					"Mo/s"

# Time in seconds for confirmation messages to disappear
ConfirmSecs							"5"

# Confirmation colors - hex values
ConfirmColor						"#006600"

# Messages used in playlist-lib.pl
# labels used in playlist tables
PLMovie								"S&eacute;quence"
PLDirectory							"R&eacute;pertoire"
PLState_0							"arr&ecirc;t&eacute;"
PLState_1							"lecture"
PLState_2							"erreur"

# Globals
ServerName							"Serveur Encha&icirc;nement Darwin"
QTServerName						"Serveur Encha&icirc;nement QuickTime"
MountPoint							"Point de montage :"
Username							"Nom d'utilisateur :"
Password							"Mot de passe :"
of									"de"

# Server Startup messages
ServerStartupExpText				"Le serveur est interrompu.<br>Cliquez sur D&eacute;marrer le serveur pour le lancer."

# Login/logout messages
LoginTitle							"Connexion au Serveur Encha&icirc;nement Darwin"
QTLoginTitle						"Connexion au Serveur Encha&icirc;nement QuickTime"
LoginPleaseLogin					"Connexion via un nom d'utilisateur et mot de passe administratifs."
LoginUsername						"Nom d'utilisateur :"
LoginPassword						"Mot de passe :"
LoginButton							"Se connecter"

# Standard dialog stuff
CancelButtonTitle					"Annuler"
OKButtonTitle						"OK"
SubmitButtonTitle					"Enregistrer les modifications"
Enabled								"Activ&eacute;"
Disabled							"D&eacute;sactiv&eacute;"

# Central nav links
NavMain								"Principal"
NavBroadcaster						"Diffuseur"
NavConnectedUsers					"Utilisateurs connect&eacute;s"
NavRelayStatus						"Etat du relais"
NavGeneralSettings					"R&eacute;glages g&eacute;n&eacute;raux"
NavPortSettings						"R&eacute;glages du port"
NavRelaySettings					"R&eacute;glages du relais"
NavLogSettings						"R&eacute;glages d'historique"
NavPlaylists						"Listes de lecture"
NavErrorLog							"Historique des erreurs"
NavAccessHistory					"Historique d'acc&egrave;s"
NavLogOut							"D&eacute;connecter"

# Server Snapshot messages
SnapshotHeader						"Description du serveur"
SnapshotServer						"Serveur :"
SnapshotStatus						"&Eacute;tat :"
SnapshotStarted						"D&eacute;marr&eacute;"
SnapshotCurrentTimeOnServer			"Heure actuelle du serveur :"
SnapshotUptime						"Temps de connex. au serveur :"
SnapshotDNSName						"Nom DNS (par d&eacute;faut) :"
SnapshotServerVersion				"Version du serveur :"
SnapshotServerAPIVersion			"Version API du serveur :"
SnapshotCPULoad						"Charge CPU :"
SnapshotCurrentConnectionCount		"N&deg; de connexions en cours :"
SnapshotCurrentThroughput			"D&eacute;bit actuel :"
SnapshotTotalBytesServed			"Total d'octets fournis :"
SnapshotTotalConnectionsServed		"Total de connexions fournies :"

# General Settings messages
GenSetHeader						"R&eacute;glages g&eacute;n&eacute;raux"
GenSetMediaDir						"R&eacute;pertoire de donn&eacute;es :"
GenSetMediaDirExp					"R&eacute;pertoire ma&icirc;tre o&ugrave; toutes vos donn&eacute;es sont enregistr&eacute;es."
GenSetSSL							"Administration s&eacute;curis&eacute;e (SSL) :"
GenSetMaxConn						"Nombre max. de connexions :"
GenSetMaxThroughput					"D&eacute;bit maximal :"
GenSetDefaultAuthScheme				"Syst&egrave;me d'authentification par d&eacute;faut :"
GenSetBasicAuth						"Basique"
GenSetDigestAuth					"R&eacute;sum&eacute;"
GenSetOSXAutoStart					"Lancer le serveur au d&eacute;marrage du syst&egrave;me :"
GenSetChangeAdminPass				"Changer le nom d'utilisateur/mot de passe admin."
GenSetChangeBroadcastPass			"Modifier le mot de passe de diffusion de s&eacute;quences..."
GenSetChangeMP3Pass					"Changer le mot de passe de diffusion MP3..."
GenSetSettingsSavedText				"YVos r&eacute;glages ont &eacute;t&eacute;enregistr&eacute;s."
GenSetErrorMediaDirCannotBeBlank	"Le r&eacute;pertoire de donn&eacute;es ne doit pas &ecirc;tre vide."
GenSetErrorMaxConnCannotBeBlank		"Le r&eacute;glage du nombre de connexions max. ne doit pas &ecirc;tre vide."
GenSetErrorMaxConnMustBeNum			"La valeur de connexions maximales doit &ecirc;tre un entier positif."
GenSetErrorMaxThroughCannotBeBlank	"Le r&eacute;glage du d&eacute;bit max. ne doit pas &ecirc;tre vide."
GenSetErrorMaxThroughMustBeNum		"La valeur de d&eacute;bit maximal doit &ecirc;tre un entier positif."
GenSetErrorSSLNotAvail				"SSL n'est pas disponible sur cet ordinateur. Assurez-vous que le module perl Net::SSLeay, OpenSSL et un certificat SSL sign&eacute; sont install&eacute;s."

# Connected Users messages
ConnUserHeader						"Utilisateurs connect&eacute;s"
ConnUserDisplay						"Afficher"
ConnUserAllEntries					"toutes les"
ConnUserEntries						"entr&eacute;es"
ConnUserPageRefreshInterval			"Intervalle de rafra&icirc;chissement de la page"
ConnUserSeconds						"secondes"
ConnUserMinute						"minute"
ConnUserMinutes						"minutes"
ConnUserHour						"heure"
ConnUserNever						"Jamais"
ConnUserConnType					"Type"
ConnUserIPAddress					"Adresse IP"
ConnUserBitRate						"D&eacute;bit binaire"
ConnUserBytesSent					"Octets transmis"
ConnUserPercPacketLoss				"% de perte de paquets"
ConnUserTimeConnected				"Temps de connexion"
ConnUserConnectedTo					"Connect&eacute; &agrave;"

# Relay Status messages
RelayStatHeader						"&Eacute;tat du relais"
RelayStatConnRelays					"Relais connect&eacute;s"
RelayStatRelayName					"Nom du relais"
RelayStatSource						"Source"
RelayStatDestination				"Destination"
RelayStatBitrate					"D&eacute;bit"
RelayStatBytesRelayed				"Octets relay&eacute;s"

# Port Settings messages
PortSetHeader						"R&eacute;glages du port"
PortSetStreaming80Title				"Encha&icirc;nement sur le port 80 :"
PortSetDesc1						"L'encha&icirc;nement sur le port 80 permet de passer &agrave; travers des coupe-feux restrictifs, mais il risque d'interf&eacute;rer avec Apache ou autres serveurs Web fonctionnant sur la m&ecirc;me machine."
PortSetDesc2						""
PortSetSavedText					"Vos r&eacute;glages de port ont &eacute;t&eacute;enregistr&eacute;s."

# Change Password messages
ChPassHeader						"Changer de nom d'utilisateur/mot de passe d'administrateur"
ChPassCurrentUser					"Nom d'utilisateur actuel :"
ChPassCurrentPasswd					"Mot de passe actuel :"
ChPassNewUser						"Nouveau nom d'utilisateur :"
ChPassNewPasswd						"Nouveau mot de passe :"
ChPassReenterPasswd					"Resaisir le mot de passe:"
ChPassChangePasswdButton			"Changer le mot de passe"
ChPassSavedText						"Votre nouveau mot de passe a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;."
ChPassOldPasswdWrongHeader			"Mot de passe incorrect"
ChPassOldPasswdWrongText			"L'ancien mot de passe saisi est incorrect. R&eacute;essayez."
ChPassNoMatchHeader					"Mots de passe incorrects"
ChPassNoMatchText					"Les deux mots de passe saisis sont diff&eacute;rents. R&eacute;essayez."
ChPassErrorHeader					"Erreur"
ChPassErrorText						"Une erreur est survenue lors du changement du mot de passe."
ChPassNotLongerThan80Header			"Nom d'utilisateur/mot de passe trop longs."
ChPassNotLongerThan80Text					"Votre mot de passe ne peut exc&eacute;der 80 caract&egrave;res."
ChPassUsernameNotLongerThan255Header		"Le nom d'utilisateur contient plus de 255 caract&egrave;res"
ChPassUsernameNotLongerThan255Text			"Votre nom d'utilisateur ne peut exc&eacute;der 255 caract&egrave;res."
ChPassUsernameCannotHaveColonHeader			"Le nom d'utilisateur contient le caract&egrave;re (:)"
ChPassUsernameCannotHaveColonText			"Votre nom d'utilisateur ne peut contenir le caract&egrave;re (:)."
ChPassCannotHaveQuotesHeader				"Le nom d'utilisateur/mot de passe contient des guillemets."
ChPassCannotContainSpacesText				"Votre nom d'administrateur ne peut contenir d'espaces."
ChPassCannotHaveQuotesText					"Vos nom d'utilisateur/mot de passe ne peuvent contenir de guillemets (simples ou doubles)."
ChPassNoHighBitStr							"Vos nom d'utilisateur/mot de passe ne peuvent contenir des caract&egrave;res &agrave; bits &eacute;lev&eacute;s."
ChPassMustEnterPasswdString			"Vous devez entrer un nouveau mot de passe."

# Change Broadcast Password messages
ChBroadcastPassHeader				"Modifier mot de passe/nom d'utilisateur de diffusion"
ChBroadcastPassAllowUnrestricted	"Permettre la diffusion sans restrictions"
ChBroadcastPassSpacesText			"Votre nom d'utilisateur de diffusion ne doit pas contenir d'espaces."
ChBoradcastPassCannotBeAdminUser	"Votre nom d'utilisateur de diffusion ne doit pas &ecirc;tre identique &agrave; votre nom d'administrateur."

# Change MP3 Password messages
ChMP3PassHeader							"Changer le mot de passe de diffusion MP3"
ChMP3PassCurrentPasswd					"Mot de passe actuel :"
ChMP3PassNewPasswd						"Nouveau mot de passe :"
ChMP3PassReenterPasswd					"Resaisir le nouveau mot de passe :"
ChMP3PassChangePasswdButton				"Changer le mot de passe de diffusion"
ChMP3PassSavedText						"Votre nouveau mot de passe de diffusion a &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;."
ChMP3PassOldPasswdWrongHeader			"Mot de passe incorrect"
ChMP3PassOldPasswdWrongText				"L'ancien mot de passe saisi est incorrect. R&eacute;essayez."
ChMP3PassNoMatchHeader					"Mots de passe incorrects"
ChMP3PassNoMatchText					"Les deux mots de passe saisis sont diff&eacute;rents. R&eacute;essayez."
ChMP3PassErrorHeader					"Erreur"
ChMP3PassErrorText						"Une erreur est survenue lors du changement du mot de passe."
ChMP3PassErrorNoQuotes          		"Votre mot de passe MP3 ne peut contenir des guillemets."
ChMP3PassErrorNoSpaces				"Votre mot de passe MP3 ne doit pas contenir d'espaces."
ChMP3PassNoHighBitStr           		"Votre mot de passe MP3 ne peut contenir des caract&egrave;res &agrave; bits &eacute;lev&eacute;s."
ChMP3PassNoBrackets					"Votre mot de passe MP3 ne doit pas contenir les caract&egrave;res < ou >."
ChMP3PassNoAmpersands				"Votre mot de passe MP3 ne doit pas contenir d'esperluettes."

# Log Settings messages
LogSetHeader							"R&eacute;glages d'historique"
LogSetErrorLogHeader					"Historique des erreurs"
LogSetErrorLogging						"Consignation :"
LogSetEvery								"tous les"
LogSetDays								"jours"
LogSetRollErrorLog						"M&agrave;J historique :"
LogSetAccessLog							"Historique d'acc&egrave;s"
LogSetAccessLogging						"Consignation :"
LogSetRollAccessLog						"M&agrave;J historique :"
LogSetSavedHeader						"R&eacute;glages d'historique enregistr&eacute;s"
LogSetSavedText							"Vos r&eacute;glages ont &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;s."
LogSetErrorValidationError				"Toutes les valeurs de r&eacute;glage de cet &eacute;cran doivent &ecirc;tre des entiers positifs."

# Error Log messages
ErrorLogHeader						"Historique des erreurs"
ErrorLogReset						"R&eacute;initialiser l'historique des erreurs"
ErrorLogResetConf					"L'historique des erreurs a &eacute;t&eacute; r&eacute;initialis&eacute; avec succ&egrave;s."

# Access History messages
AccessHistHeader					"Historique d'acc&egrave;s"
AccessHistFilesReqHeader			"Fichiers requis depuis la derni&egrave;re r&eacute;initialisation"
AccessHistFileReq					"Fichier requis"
AccessHistReqCount					"Requ&ecirc;tes"

# Playlist messages
PLHeader							"Listes de lecture"
PLAvailablePlaylists				"Listes disponibles :"
PLNewMP3							"Nouvelle liste de lecture MP3"
PLNewMovie							"Nouvelle liste de lecture de films"
PLDeleteButton						"Supprimer la liste de lecture"
PLEditButton						"Modifier la liste de lecture"
PLChangedHeader						"&Eacute;tat(s) de la liste de lecture modifi&eacute;(s)"
PLChangedText						"L'&eacute;tat de votre liste de lecture a &eacute;t&eacute;chang&eacute;."
PLErrorHeader						"Erreur"
PLErrorText							"Une erreur est survenue lors du lancement ou de l'arr&ecirc;t de votre liste de lecture."
PLErrorLogHeader					"Historique des erreurs de liste de lecture"
PLCreatedText						"Votre liste de lecture a &eacute;t&eacute;enregistr&eacute;e avec succ&egrave;s."
PLCreateErrorHeader					"Erreur"
PLCreateErrorText					"Une erreur est survenue lors de la cr&eacute;ation de votre liste de lecture."
PLDeleteText						"Votre liste de lecture a &eacute;t&eacute;supprim&eacute;e avec succ&egrave;s."
PLErrNameCannotBeBlank				"Vous devez saisir un nom de liste de lecture."
PLErrMountPointCannotBeBlank		"Vous devez saisir un point de montage."
PLDeleteErrorHeader					"Erreur"
PLDeleteErrorText					"Une erreur est survenue lors de la suppression de votre liste de lecture."
PLMP3PlaylistDetails				"D&eacute;tails de la liste de lecture MP3"
PLMoviePlaylistDetails				"D&eacute;tails de la liste de lecture de films"
PLGenre								"Genre :"
PLDefaultGenre						"Pop"
PLName								"Nom :"
PLPlayMode							"Mode de lecture :"
PLPlayModeWeightedRandom			"Aleatoire"
PLPlayModeSequentialLooped			"Boucle sequentielle"
PLPlayModeSequential				"Sequentiel"
PLRepetition						"R&eacute;p&eacute;tition :"
PLItemsRepeatAfter					"Les &eacute;l&eacute;ments ne se r&eacute;p&egrave;tent qu'apr&egrave;s"
PLItemsHavePlayed					"autres &eacute;l&eacute;ments ont &eacute;t&eacute; lus"
PLInstructions						"Cliquez et d&eacute;placez des fichiers de la gauche vers la droite dans la liste de lecture."
PLAvailableMedia					"Donn&eacute;es disponibles :"
PLItemsInPlaylist					"&Eacute;l&eacute;ments de la liste de lecture :"
PLReorderInstructions				"Glissez le &eacute;l&eacute;ments de votre liste de lecture vers le haut ou vers le bas pour les trier."
PLOpenFolderButton					"Ouvrir le dossier"
PLRemoveItemButton					"Supprimer un &eacute;l&eacute;ment"
PLOrderHeader						"Ordre"
PLTitleHeader						"Titre"
PLWeightHeader						"Importance"
PLLogging							"Archiver les proc&eacute;dures de la liste de lecture"
PLRelayToExternal					"Envoyer la liste de lecture &agrave; un serveur de diffusion"
PLStarted							"Demarr&eacute;"
PLStopped							"Arr&ecirc;t&eacute;"
PLDeleteConfirm						"&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r de vouloir supprimer la liste de lecture s&eacute;lectionn&eacute;e ?"
PLErrNameConflict					"Il existe d&eacute;j&agrave; une liste portant ce nom. Veuillez choisir un autre nom."
# Defaults for playlists... please do not include high-bit characters here.
PLDefaultPlaylistName				"sans titre"
PLDefaultMoviePlaylistSDP			"sans titre.sdp"
PLDefaultMP3PlaylistMountPoint		"/sans titre"

# Relay messages
RelayNameHeader						"Nom"
RelayStatusHeader					"&Eacute;tat"
RelaySources						"Autres relais :"
RelayNewSourceButton				"Nouveau relais"
RelayDeleteSourceButton				"Supprimer le relais"
RelayEditSourceButton				"Modifier le relais"
RelayEditDefaultSourceButton		"Modifier le relais par d&eacute;faut"
RelayStatusEnabled					"Activ&eacute;"
RelayStatusDisabled					"D&eacute;sactiv&eacute;"
RelayDefaultRelayHeader				"Relais par d&eacute;faut :"
RelayDefaultRelayName				"Relais par d&eacute;faut"
rtsp_source							"Pousser"
announced_source					"Tirer"
RelayDeleteText						"Votre relais a &eacute;t&eacute;supprim&eacute;avec succ&egrave;s."
RelayDetailsHeader					"D&eacute;tails du relais"
RelayDetailsRelayName				"Nom du relais :"
RelayDetailsStatus					"&Eacute;tat :"
RelayDetailsSourceSettingsHeader	"R&eacute;glages sources"
RelayDetailsSourceHostname			"Nom d'h&ocirc;te source ou adresse IP :"
RelayDetailsSourceRequestStream		"Requ&ecirc;te de flux entrant"
RelayDetailsSourceWait				"Attendre le(s) flux annonc&eacute;(s)"
RelayDetailsDestinationHeader		"R&eacute;glages de destination"
RelayDetailsDestAnnounced			"Relais via TCP"
RelayDetailsDestUDP					"Relais via UDP"
RelayDetailsDestBasePort			"Port de base :"
RelayDetailsDestMulticastTTL		"Multidiffusion TTL :"
RelayDetailsDestHostname			"Nom d'h&ocirc;te ou adresse IP :"
RelayDetailsDeleteDestination		"Supprimer la destination"
RelayDetailsAddDestination			"Ajouter une destination"
RelaySaveText						"Votre relais a &eacute;t&eacute;enregistr&eacute;avec succ&egrave;s."
RelayErrNoName						"Vous devez saisir un nom de relais."
RelayErrNoSourceIP					"Vous devez saisir une adresse IP source ou un nom d'h&ocirc;te."
RelayDeleteConfirm					"&Ecirc;tes-vous s&ucirc;r de vouloir supprimer le relais s&eacute;lectionn&eacute; ?"

# QuickTime Broadcaster Admin (Mac OS X Only)
QTBTitle							"R&eacute;glages du diffuseur"
QTBErrAlreadyRunningTitle			"Red&eacute;marrer le diffuseur ?"
QTBErrAlreadyRunningText			"Le diffuseur ne peut pas &ecirc;tre administr&eacute; apr&egrave;s avoir &eacute;t&eacute; lanc&eacute; &agrave; partir du Finder. Souhaitez-vous red&eacute;marrer le diffuseur maintenant ?"
QTBErrNotRunningTitle				"D&eacute;marrer le diffuseur ?"
QTBErrNotRunningText				"Le diffuseur n'est pas en service. Souhaitez-vous le d&eacute;marrer maintenant ?"
QTBCurrentStatus					"&Eacute;tat actuel"
QTBAudioPreset						"Audio"
QTBVideoPreset						"Vid&eacute;o"
QTBSDPFile							"Fichier SDP"
QTBBufferDelay						"Dur&eacute;e de mise en tampon"
QTBViewBroadcast					"Visualiser la diffusion"
QTBStateSetup						"Configurer"
QTBStateStartingBroadcast			"Lancement de la diffusion"
QTBStatePrerolling					"Temps de preroll"
QTBStateBroadcasting				"Diffusion"
QTBStateStoppingBroadcast			"Arr&ecirc;t de la diffusion"
QTBConfStarted						"La diffusion a d&eacute;marr&eacute;."
QTBConfStopped						"La diffusion a &eacute;t&eacute; interrompue."
QTBStartButton						"Lancer la diffusion"
QTBStopButton						"Arr&ecirc;ter la diffusion"
QTBQuitBroadcasterButton			"Quitter le diffuseur"
QTBConfQuit							"L'application de diffusion n'est plus en service."
QTBErrBroadcastSettings				"La diffusion n'a pas pu &ecirc;tre lanc&eacute;e en raison d'une erreur."
QTBConfSaved						"Les r&eacute;glages de votre diffuseur ont &eacute;t&eacute; enregistr&eacute;s."
QTBErrNotInstalledText				"QuickTime Broadcaster n'est pas install&eacute; dans le dossier /Applications."

# Setup Assistant
SetupAssistTitle					"Assistant de configuration"
SetupAssistStep1					"Affectation d'un nom d'utilisateur/mot de passe"
SetupAssistNoUsernameHeader			"Nom d'utilisateur/mot de passe incorrects"
SetupAssistNoUsername				"Vous devez saisir un nom d'utilisateur et mot de passe corrects."
SetupAssistSetPasswordButton		"Enregistrer le mot de passe"
SetupAssistNextButton				"Suivant"
SetupAssistPrevButton				"Pr&eacute;c."
SetupAssistFinishButton				"Terminer"
SetupAssistPassExp					"Ceci est le mot de passe utilis&eacute; pour administrer le serveur."
SetupAssistSkipButton				"Annuler"
SetupAssistStep2					"Mot de passe diffusion MP3"
SetupAssistMP3PassExp				"Le mot de passe diffusion MP3 est requis pour la r&eacute;ception de flux de diffusion MP3."
SetupAssistStep3					"Administration s&eacute;curis&eacute;e"
SetupAssistSSLExp					"Il s'agit d'activer l'encodage entre le serveur d'administration et le client Web.  Cette fonction requiert l'installation d'un certificat SSL de serveur d'encha&icirc;nement valide."
SetupAssistSSLLabel					"Administration s&eacute;curis&eacute;e (SSL) :"
SetupAssistStep4					"Dossier de donn&eacute;es"
SetupAssistFolderExp				"Il s'agit du dossier ou r&eacute;pertoire o&ugrave; vos donn&eacute;es sont enregistr&eacute;es."
SetupAssistMediaFolder				"Dossier m&eacute;dia :"
SetupAssistStep5					"Encha&icirc;nement sur le port 80"
SetupAssist80Exp					"Cela permet de passer &agrave; travers les coupe-feux."
SetupAssist80Label					"Encha&icirc;nement sur le port 80"
