# Slovak translation of evolution-jescs. # Copyright (C) 2004 THE evolution-jescs'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the evolution-jescs package. # Ivan Noris , 2004. # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: evolution-jescs HEAD\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-23 21:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2004-06-24 12:47+0200\n" "Last-Translator: Ivan Noris \n" "Language-Team: Slovak \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit" #: lib/sunone-account.c:443 #, c-format msgid "Enter password for %s" msgstr "Zadajte heslo pre %s" #: lib/sunone-account.c:449 msgid "Enter password" msgstr "Zadajte heslo" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:1 msgid "Configuration control for the Evolution Calendar." msgstr "Ovládanie konfigurácie pre kalendár Evolution." #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:2 msgid "Evolution Sun Java System Storage." msgstr "Úložisko Evolution v Sun Java System." #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:3 msgid "Sun Java System Accounts" msgstr "Účty Sun Java System" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:4 msgid "The Sun Java System Calendar Server; calendar factory" msgstr "Generátor kalendára Sun Java System Calendar Server" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:5 msgid "This page can be used to configure accounts on Sun java system servers" msgstr "Túto stránku môžete použiť na konfiguráciu účtov na serveroch Sun java System" #: storage/GNOME_Evolution_SunOne_Storage.server.in.in.h:6 msgid "sun java system" msgstr "sun java system" #: storage/sunone-account-dialog.c:89 msgid "Could not load account dialog UI" msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie dialógu účtov" #: storage/sunone-account-dialog.c:180 #, c-format msgid "'%c' is an invalid character in account name" msgstr "'%c' nie je platný znak v mene účtu" #: storage/sunone-account-dialog.c:195 msgid "Account name contains space only" msgstr "Meno účtu obsahuje iba medzery" #: storage/sunone-account-dialog.c:261 msgid "Account must have a name" msgstr "Účet musí mať meno" #: storage/sunone-account-dialog.c:272 msgid "" "There is already a mail or other account with that name. Please choose " "another name" msgstr "Toto meno je už použité pre emailový alebo iný účet. Prosím, zadajte iné meno" #: storage/sunone-account-dialog.c:282 msgid "A server name must be specified" msgstr "Musí byť uvedené meno servera" #: storage/sunone-account-dialog.c:290 msgid "A user name must be specified" msgstr "Musí byť uvedené meno používateľa" #: storage/sunone-account-dialog.c:324 msgid "The port must be numeric" msgstr "Port musí byť číslo" #: storage/sunone-account-dialog.c:343 msgid "Could not save account due to invalid data" msgstr "Nepodarilo sa uložiť účet kvôli neplatným údajom" #: storage/sunone-account-dialog.c:347 msgid "An account with the same name already exists" msgstr "Účet s rovnakým menom už existuje" #: storage/sunone-account-dialog.c:351 storage/sunone-config-control.c:203 msgid "" "Account configuration saved. You'll have to restart evolution for the " "changes to take effect." msgstr "Konfigurácia účtu bola uložená. Aby sa zmeny prejavili, musíte reštartovať Evolution." #: storage/sunone-account-dialog.c:382 #, c-format msgid "Options for account '%s'" msgstr "Nastavenia pre účet '%s'" #: storage/sunone-account-dialog.c:384 msgid "Add new account" msgstr "Pridať nový účet" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:183 msgid "Could not load UI for dialog" msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre dialóg" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:253 #: storage/sunone-permissions-dialog.c:272 msgid "Everybody" msgstr "Všetci" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:269 msgid "Edit permission" msgstr "Upraviť oprávnenie" #: storage/sunone-add-permission-dialog.c:271 msgid "Add permission" msgstr "Pridať oprávnenie" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:1 msgid "Add new permission" msgstr "Pridať nové oprávnenie" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:2 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:1 msgid "Availability" msgstr "Dostupnosť" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:3 #: storage/sunone-config-control.c:334 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:2 msgid "Delete" msgstr "Vymazať" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:4 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:3 msgid "Invite" msgstr "Pozvať" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:5 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:4 msgid "Modify" msgstr "Upraviť" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:6 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:24 msgid "Permissions" msgstr "Oprávnenia" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:7 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:6 msgid "Read" msgstr "Čítať" #: storage/sunone-add-permission-dialog.glade.h:8 msgid "User:" msgstr "Používateľ:" #: storage/sunone-config-control.c:176 msgid "No accounts configured." msgstr "Neboli nakonfigurované žiadne účty." #: storage/sunone-config-control.c:331 msgid "Are you sure you want to delete this account?" msgstr "Naozaj chcete vymazať tento účet?" #: storage/sunone-config-control.c:339 msgid "Don't delete" msgstr "Nevymazať" #: storage/sunone-config-control.c:355 msgid "" "Account removed. You'll have to restart evolution for the changes to take " "effect." msgstr "Účet bol vymazaný. Aby sa zmeny prejavili, musíte reštartovať Evolution." #: storage/sunone-config-control.c:424 msgid "Unable to load configuration UI" msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre konfiguráciu" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:1 msgid "Enabled" msgstr "Povolený" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:2 #: storage/sunone-permissions-dialog.etspec.h:5 msgid "Name" msgstr "Meno" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:3 msgid "Server" msgstr "Server" #: storage/sunone-config-control.etspec.h:4 msgid "User Name" msgstr "Meno používateľa" #: storage/sunone-config-control.glade.h:1 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:1 #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:1 msgid "*" msgstr "*" #: storage/sunone-config-control.glade.h:2 msgid "Accoun_t Status" msgstr "Stav úč_tu" #: storage/sunone-config-control.glade.h:3 msgid "Account" msgstr "Účet" #: storage/sunone-config-control.glade.h:4 msgid "P_ort" msgstr "P_ort" #: storage/sunone-config-control.glade.h:5 msgid "Poll _Interval(min)" msgstr "_Interval aktualizácie(min)" #: storage/sunone-config-control.glade.h:6 msgid "_Account Name" msgstr "_Meno účtu" #: storage/sunone-config-control.glade.h:7 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:30 msgid "_Edit" msgstr "_Upraviť" #: storage/sunone-config-control.glade.h:8 msgid "_Enabled" msgstr "_Povolený" #: storage/sunone-config-control.glade.h:9 msgid "_Protocol" msgstr "_Protokol" #: storage/sunone-config-control.glade.h:10 msgid "_Server" msgstr "_Server" #: storage/sunone-config-control.glade.h:11 msgid "_User" msgstr "Po_užívateľ" #: storage/sunone-config-control.glade.h:12 msgid "http" msgstr "http" #: storage/sunone-config-control.glade.h:13 msgid "https" msgstr "https" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:381 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:383 msgid "Untitled Appointment" msgstr "Nepomenovaná schôdzka" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:401 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:452 #: storage/sunone-invitation-list.c:321 msgid "Needs Action" msgstr "Potrebné úkony" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:403 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:454 #: storage/sunone-invitation-list.c:322 msgid "Accepted" msgstr "Akceptované" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:405 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:456 #: storage/sunone-invitation-list.c:323 msgid "Declined" msgstr "Odmietnuté" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:407 #: storage/sunone-invitation-list-model.c:458 #: storage/sunone-invitation-list.c:324 msgid "Tentative" msgstr "Predbežný" #: storage/sunone-invitation-list-model.c:409 msgid "N/A" msgstr "N/A" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:1 msgid "Ends" msgstr "Končí" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:2 msgid "Location" msgstr "Miesto" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:3 msgid "Organizer" msgstr "Organizátor" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:4 msgid "Starts" msgstr "Začína" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:5 msgid "Status" msgstr "Stav" #: storage/sunone-invitation-list.etspec.h:6 msgid "Summary" msgstr "Súhrn" #: storage/sunone-owners.etspec.h:1 msgid "User" msgstr "Používateľ" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:169 msgid "Could not load UI for add-owner-dialog" msgstr "Nepodarilo sa načítať používateľské rozhranie pre dialóg pridania vlastníka" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:269 #, c-format msgid "Domain %s" msgstr "Doména %s" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:274 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:25 msgid "Primary owners" msgstr "Primárni vlastníci" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:276 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:23 msgid "Owners" msgstr "Vlastníci" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:278 #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:21 msgid "Non-owners" msgstr "Nevlastníci" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:296 msgid "No permissions set for this folder" msgstr "Pre tento priečinok nie sú nastavené žiadne oprávnenia" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:338 msgid "There are no owners for this calendar" msgstr "Pre tento kalendár neexistujú žiadni vlastníci" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:364 #: storage/sunone-subscription-dialog.c:239 msgid "Could not load permissions dialog UI" msgstr "Nepodarilo sa nahrať používateľské rozhranie pre dialóg oprávnení" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:556 msgid "Could not set permissions for the folder" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť oprávnenia pre priečinok" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:665 msgid "Folder permissions" msgstr "Oprávnenia priečinku" #: storage/sunone-permissions-dialog.c:679 msgid "Could not get properties for this folder." msgstr "Nepodarilo sa získať vlastnosti tohto priečinka." #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:2 msgid "A domain" msgstr "Doména" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:3 msgid "A specific user" msgstr "Konkrétny používateľ" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:4 msgid "Add" msgstr "Pridať" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:5 msgid "All users" msgstr "Všetci používatelia" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:6 msgid "Basic permissions" msgstr "Základné oprávnenia" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:7 msgid "Calendar components" msgstr "Komponenty kalendára" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:8 msgid "Calendar components and properties" msgstr "Komponenty a vlastnosti kalendára" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:9 msgid "Calendar properties" msgstr "Vlastnosti kalendára" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:10 msgid "Can accept/decline invitations" msgstr "Môže akceptovať a odmietať pozvania" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:11 msgid "Can cancel meetings" msgstr "Môže rusiť stretnutia" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:12 msgid "Can delete" msgstr "Môže vymazávať" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:13 msgid "Can invite others" msgstr "Môže pozývať ostatných" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:14 msgid "Can schedule meetings" msgstr "Môže plánovať stretnutia" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:15 msgid "Deny access from" msgstr "Zamietnuť prístup z" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:16 msgid "Down" msgstr "Dolu" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:17 msgid "Enter user name" msgstr "Zadajte meno používateľa" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:18 msgid "Free/Busy access" msgstr "Prístup k informáciám o voľnom čase" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:19 msgid "Grant access to" msgstr "Prideliť prístup" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:20 msgid "Meeting permissions" msgstr "Oprávnenia stretnutia" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:22 msgid "On" msgstr "Na" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:26 msgid "Read access" msgstr "Prístup na čítanie" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:27 msgid "Remove" msgstr "Odstrániť" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:28 msgid "Up" msgstr "Hore" #: storage/sunone-permissions-dialog.glade.h:29 msgid "Write access" msgstr "Prístup na zápis" #: storage/sunone-storage.c:145 msgid "Personal Invitations" msgstr "Osobné pozvánky" #: storage/sunone-storage.c:146 msgid "Personal invitations folder" msgstr "Priečinok s osobnými pozvánkami" #: storage/sunone-storage.c:152 msgid "Personal Calendar" msgstr "Osobný kalendár" #: storage/sunone-storage.c:153 msgid "Personal calendar folder" msgstr "Priečinok s osobným kalendárom" #: storage/sunone-storage.c:159 msgid "Personal Tasks" msgstr "Osobné úlohy" #: storage/sunone-storage.c:160 msgid "Personal tasks folder" msgstr "Priečinok s osobnými úlohami" #: storage/sunone-storage.c:176 #, c-format msgid "%s's Calendar" msgstr "Kalendár používateľa %s" #: storage/sunone-storage.c:178 msgid "Calendar" msgstr "Kalendár" #: storage/sunone-storage.c:187 #, c-format msgid "%s's Tasks" msgstr "Úlohy používateľa %s" #: storage/sunone-storage.c:189 msgid "Tasks" msgstr "Úlohy" #: storage/sunone-storage.c:198 #, c-format msgid "%s's Invitations" msgstr "Pozvánky používateľa %s" #: storage/sunone-storage.c:200 msgid "Invitations" msgstr "Pozvánky" #: storage/sunone-storage.c:222 msgid "Searching..." msgstr "Hľadá sa..." #: storage/sunone-storage.c:238 #, c-format msgid "Could not create connection for %s" msgstr "Nepodarilo sa vytvoriť spojenie pre %s" #: storage/sunone-storage.c:503 msgid "There are no permissions to set for this folder" msgstr "Pre tento priečinok nie sú nastavené žiadne oprávnenia" #: storage/sunone-storage.c:531 msgid "Could not get ID for this folder, so can't get permissions" msgstr "Nepodarilo sa získať ID tohto priečinka, takže nemožno získať oprávnenia" #: storage/sunone-storage.c:584 msgid "Could not get ID for this folder, so can't update it" msgstr "Nepodarilo sa získať ID tohto priečinka, takže ho nemožno aktualizovať" #: storage/sunone-storage.c:628 msgid "Could not get ID for this folder, so can't purge events" msgstr "Nepodarilo sa získať ID tohto priečinka, takže nemožno odstraňovať udalosti" #. add UI items for the SunOne folders #: storage/sunone-storage.c:750 msgid "Permissions..." msgstr "Oprávnenia..." #: storage/sunone-storage.c:751 msgid "Change permissions for this folder" msgstr "Zmeniť oprávnenia pre tento priečinok" #: storage/sunone-storage.c:753 msgid "Manage Subscriptions..." msgstr "Spravovať prihlásenia..." #: storage/sunone-storage.c:754 msgid "Manage calendar subscriptions" msgstr "Spravovať prihlásenia ku kalendárom" #: storage/sunone-storage.c:756 msgid "Update Folder" msgstr "Aktualizovať priečinok" #: storage/sunone-storage.c:757 msgid "Update folder" msgstr "Aktualizovať priečinok" #: storage/sunone-storage.c:759 msgid "Forget Password" msgstr "Zabudnúť heslo" #: storage/sunone-storage.c:760 msgid "Forget password for this account" msgstr "Zabudnúť heslo pre tento účet" #: storage/sunone-storage.c:762 msgid "Purge Events..." msgstr "Odstrániť udalosti..." #: storage/sunone-storage.c:763 msgid "Purge events" msgstr "Odstrániť udalosti" #: storage/sunone-storage.c:765 storage/sunone-storage.c:766 msgid "Login" msgstr "Prihlásiť sa" #: storage/sunone-storage.c:900 msgid "" "This operation will permanently erase all events older than the selected " "time." msgstr "Táto operácia permanentne odstráni všetky udalosti, ktoré sú staršie ako zadaný čas." #: storage/sunone-storage.c:905 msgid "Events older than" msgstr "Udalosti staršie ako" #: storage/sunone-storage.c:910 msgid "days will be removed" msgstr "dní budú odstránené" #: storage/sunone-subscription-dialog.c:433 msgid "Could not set preferences for this connection" msgstr "Nepodarilo sa nastaviť vlastnosti tohto pripojenia" #: storage/sunone-subscription-dialog.c:494 msgid "No calendars found" msgstr "Neboli nájdené žiadne kalendáre" #: storage/sunone-subscription-dialog.c:596 msgid "Remote Calendar Subscriptions" msgstr "Prihlásenia k vzdialeným kalendárom" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:1 msgid "Calendar ID" msgstr "ID kalendára" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:2 msgid "Description" msgstr "Popis" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:3 msgid "Owner" msgstr "Vlastník" #: storage/sunone-subscription-dialog.etspec.h:4 msgid "Subscribed" msgstr "Prihlásené" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:2 msgid "Any field contains" msgstr "Ľubovoľné pole obsahuje" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:3 msgid "Calendar ID contains" msgstr "ID kalendára obsahuje" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:4 msgid "Description contains" msgstr "Popis obsahuje" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:5 msgid "Owner contains" msgstr "Vlastník obsahuje" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:6 msgid "_Find Now" msgstr "_Nájsť teraz" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:7 msgid "_Subscribe" msgstr "Prihlá_siť" #: storage/sunone-subscription-dialog.glade.h:8 msgid "_Unsubscribe" msgstr "_Odhlásiť"